„Eine andere Sprache zu haben, bedeutet, eine zweite Seele zu besitzen.“ 擁有另一種語言,就擁有了第二個靈魂。 - Karl der Große 卡爾大帝
„Diejenigen, die keine Fremdsprache kennen, wissen nichts von ihrer eigenen.“ 不會外語的人,對自己的語言也一無所知。 - Johann Wolfgang von Goethe 歌德
„Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.“ 我的語言的界線,也意味著是我的世界的界線。 - Ludwig Wittgenstein 維根斯坦
學習外語的好處,無論在任何時代都有最佳的見證,我們也可以把上面的名言做以下的意思延伸:多一個語言就等於多一個世界;只有透過學習外語,才能更了解自己的語言;要打破自我世界的束縛,唯有靠學習另一種語言。
語言是文化的最主要的載體,學習另一種語言也意味著學習另一種文化,也因此語言不僅是作為溝通的工具,更是一種文化思維的表達形式。從事翻譯的人都曉得,每一種語言裡都有所謂無法翻譯的東西(Unübersetzbares),特別是詩意的表達上,翻譯成為幾乎是不可能的任務,即使是現在正夯的AI也做不到的事情。因此唯有靠學習外語我們才能直入這個文化的核心,學習到這個文化的精髓。
德語的世界很精彩,但德語好學嗎?要如何才能學好德語?相信是很多人讀到這裡想問的問題。事實上學習德語如同學習其他外語一樣,簡單來說,就是要多接觸德語,讓德語融入日常生活裡,創造出一個屬於自己的德語環境,這也就是現在最流行的沉浸式學習(Immersives Lernen)。然而遠在台灣的我們要創造一個德語環境談何容易,因此一位好的老師的帶領,搭配一本好的教材以及網路資源的利用,就成為學好德語的重要關鍵了。
為了達到沉浸式學習的效果,必需建立幾個正確的學習觀念:
學語言不等於學文法
文法只是學習語言的輔助工具,並不是語言的本體。長久以來存在台灣的外語教學現場的錯誤現象,特別是在學校裡的英文課上,就是過於重視文法的學習,因為考試也只考文法。這造成了學生認為只要學好文法,就學會了這個語言的錯誤觀念。學習語言最重要的實用目的,就是能利用語言正確地表達自己的想法,並與他人做出有效的溝通及交流,而文法只是為了方便我們達到這個目的的工具而已,切勿有學語言就是只學文法的觀念。
多聽、多講、多讀、多寫
簡單的來講,就是多使用、多接觸這個語言,這也是沉浸式學習最重要的手段。特別是在聽力上面,德語的聲音感受跟我們華語有很大的差別,是一般人最難入門的。因此要多聽,讓耳朵盡快地習慣德語的音響,即使聽不懂也是要聽,讓聽覺感官逐漸適應德語的語調模式,慢慢地我們就能越來越聽的懂了。另外在閱讀、會話及寫作上,一開始要重「量」而不重「質」,不要擔心文法用錯,大膽地且大量地使用德語,從錯誤中學習,之後就會進步的越快。
善用學習資源
在台灣的日常生活裡除了路上為數不少的德國汽車,以及馬可先生麵包店裡面連店員也看不懂的德文字句外,要接觸到德語的機會並不多。幸好現在網路發達,在網路裡要找到德語資源相當容易,特別是德國媒體,無論是公共電視系統還是私人媒體,在網路裡都設置豐富的影音資料可以使用。德語新聞、影集、綜藝節目、知識性節目以及廣播電台等,絕大部分都可以免費使用,這也是要創造出德語環境不可或缺的利器。試想可以在自己的房間裡面,開啟德語網路電臺即時播出,聆聽廣播音樂的同時也順便聽聽幾句德語,就如同身處在德國一樣,慢慢地就會有潛移默化的效果出現,在學習德語的成效上產生很大的助力。